Zeytinler hangi aşamada kirliliğe karşı hassas hale gelir? Bet Shammainin sözlerine göre, küvette [yatırılmaları] sonucu oluşan nemi dışarı attıklarında, ancak sepette [hala] oluşan nemi dışarı atmadıklarında. Haham Şimon şöyle der: uygun şekilde dışarı atılması için öngörülen asgari süre üç gündür. Bet Hillel şöyle der: üç zeytin birbirine yapışır yapışmaz. Rabban Gamaliel şöyle der: hazırlıkları biter bitmez ve bilgeler onun görüşüne katılır katılmaz.
Eğer toplamayı bitirmiş fakat daha fazlasını satın almak istemişse veya satın almayı bitirmiş fakat daha fazlasını ödünç almak istemişse veya kendisine bir matem, düğün ziyafeti veya başka bir engel gelmişse, zavim ve zavot üzerlerine basılmış olsa bile temiz kalırlar. Üzerlerine herhangi bir kirli sıvı düşerse, yalnızca onlara dokunduğu yer kirli olur. Bunlardan çıkan herhangi bir sıvı temizdir.
Hazırlıkları tamamlandığında, işte onlar kirliliğe karşı hassastırlar. Üzerlerine kirli bir sıvı dökülürse kirli olurlar. Onlardan çıkan özsu: Haham Eliezer temiz olduğunu söylüyor, Ama bilgeler kirli olduğunu söylüyor. Haham Shimon diyor ki: Zeytinlerden çıkan özsuyun temiz olduğu hükmünü tartışmadılar. Ama ne hakkında tartıştılar? Küvetten çıkan hakkında: Haham Eliezer temiz olduğunu söylüyor Ve bilgeler kirli olduğunu söylüyor.
[Zeytinlerini toplamayı] bitiren ve bir sepet dolusu zeytini bir kenara koyan kişi, Rabbi Meirin sözleriyle, onu [kabın içine] bir rahibin önüne koysun . Rabbi Judah diyor ki: anahtarı hemen ona teslim etmeli. Rabbi Shimon diyor ki: yirmi dört saat içinde.
Zeytinlerini yumuşasınlar diye bir sepete koyan kimse, sıkması kolay olsun diye, kirliliğe yatkın hale gelir; yumuşasınlar diye tuzlansınlar diye [sepete koyarsa] Bet Şammay der ki: hassas hale gelirler. Bet Hillel der ki: hassas hale gelmezler. Zeytinlerini yıkanmamış ellerle ayıran kimse, onları kirli hale getirir.
Bir kimse zeytinlerini kurutmak için dama koyarsa, bir arşın yüksekliğe kadar yığılsa bile, bunlar murdarlığa uğramaz. Çürümek için eve koyarsa, onları dama çıkarmak istese veya tuzlanmak üzere açılacak şekilde dama koyarsa, bunlar murdarlığa uğrar. Damını sağlamlaştırırken veya başka bir yere götürene kadar onları eve koyarsa, bunlar murdarlığa uğramaz.
Birisi onlardan [bir presleme veya iki presleme için yeterli miktarda] almak isterse: Bet Shammai der ki: kirli bir durumda [ihtiyaç duyduğu şeyi] kazıyabilir, ancak temiz bir durumda [aldığını] örtmelidir. Bet Hillel der ki: kirli bir durumda da örtebilir. Haham Yose der ki: kirli bir durumda [ihtiyaç duyduğu şeyi] metal baltalarla kazıyabilir ve pres makinesine taşıyabilir.
Değirmen taşlarında [ölü] bir sheretz bulunursa, yalnızca dokunduğu yer kirli olur. Fakat nem akıyorsa, hepsi kirli olur. Yapraklarda bulunursa, zeytin sıkma makinelerine “biz ona dokunmadık” diyebilecekleri sorulur. [Zeytin] kütlesine, bir arpa tanesinin hacmi kadar bile olsa dokunmuşsa, [kütle] kirli olur.
Kırık parçalar üzerinde bulunmuşsa, fakat bir yumurtanın hacmi kadar dokunmuşsa, [bütün kütle] necis olur. Kırık parçalar üzerinde bulunan ve diğer kırık parçalar üzerinde bulunan ve bir yumurtanın hacmi kadar dokunmuşsa, sadece dokunduğu yer necis olur. Duvarla zeytinler arasında bulunmuşsa, temiz kalır. Çatıda [yatmış zeytinler üzerinde] bulunmuşsa, [küpteki] zeytinler temiz kalır. Küpte bulunmuşsa, çatıdaki [zeytinler] de necis sayılır. Zeytinlerin üzerinde yanmış olarak bulunmuşsa ve aynı şekilde tamamen eskimiş bir bez parçası durumunda da [zeytinler] temiz kalır, çünkü bütün necislikler, bulundukları andaki görünümlerine göre belirlenir.