Tanrıların adıyla, Hürmüz, her şeyi bilen efendi, güçlü koruyucu, lütfetsin. Ana ruh olan Ram gelseydi, tüm günahlarım için tövbe ederim.
1 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım. Ben iyiliği, birliği ve saflığı çağırırım. Seni överiz, sana yakarırız. Bu eve, bu evin sahibine, bu ev halkına ve onların kurban sunularına, doğru söz ve düzgün ibadetle, sığırın sesine ve safça yapılan kutsamaya göre en iyi tanrıları överiz.
2 Ey tanrı! Sen Ahura Mazda’nın yarattığı, Aryan ülkesinde, iyi Daiti vadisinde, deniz kıyısında, geniş nehirlerin kenarında, alçak düzlüklerde, kutsal yerlerde, dolu taşlarla çevrili sunakların yanında yaşayan tanrısın.
3 O dileğimi gerçekleştir. Gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı, biz onu tanırız, Angra Mainyu’nun çocuklarını yok eden, ama Spenta olanı koruyandır.
4 O halde, Ahura Mazda tarafından yaratılan, yukarıda yer alan Vayu tanrısının kutsamasını bana ver.
5 Doğruların koruyucusunu överim. Yukarıda bulunan Vayu’yu överim. Ey Vayu! Sen kutsal ruhun içindesin. Onun şanı ve yüceliğiyle, seni yüceltmek için, güçlü Vayu’yu överim; onu Haoma ile, sığırla, sunakla, törenle, ilahilerle, doğru sözle, düzenli kurbanlarla överim. Bunlar Ahura Mazda’nın yasası uyarınca, senin için hazırlanmış kutsal ibadetlerdir.
6 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım. Ben iyiliği, birliği ve saflığı çağırırım. Seni överiz, sana yakarırız…
7 Ey tanrı! Sen, önceden belirlenmiş yasalara uygun, taçlı bir biçimde, deniz kıyısında, geniş nehirlerin kenarında, kutsal yerlerde, dolu taşlarla çevrili sunakların yanında yer alan tanrısın.
8 O dileğimi gerçekleştir. Gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı, biz onu tanırız, Majesteleri olan tanrılar arasında savaşçıları ve kötüleri yok edendir.
9 O halde, Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver.
10 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım. Ben iyiliği, birliği ve saflığı çağırırım…
11 Ey tanrı! Sen güçlü, iri yapılı, sabırlı bir savaşçısın; deniz kıyısında, geniş nehirlerin kenarında, kutsal yerlerde, dolu taşlarla çevrili sunakların yanında yer alırsın.
12 O dileğimi gerçekleştir. Gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı, biz onu tanırız. Tüm şeytanların ve kötü ruhların üzerine gider, ölümsüz ruhun düşmanlarını at sırtında kovalayan savaşçıdır.
13 O halde, Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver.
14 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım. Ben iyiliği, birliği ve saflığı çağırırım…
15 Ey tanrı! Sen, Yima’nın hükmettiği topraklarda, yüksek dağlar arasında, tüm ışıklar içinde, deniz kıyısında, geniş nehirlerin kenarında, kutsal yerlerde yaşarsın.
16 O dileğimi gerçekleştir. Gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı, biz onu tanırız. Tanrısal yüceliğe sahip olanlardan doğmuş olan, zenginlik ve bolluk sağlayan, iyi hayvanları koruyan, suyu arındıran, iyi yönetilen bölgelerde olan Vayu’dur.
17 O halde, Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver.
18 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız
19 Ey tanrı Azhi Dahaka’nın karanlık felaketini bastıran sen deniz kıyısında geniş nehirlerin kenarında kutsal yerlerde dolu taşlarla çevrili sunakların yanında yer alırsın
20 O dileğimi gerçekleştir gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı biz onu tanırız yedi bölgeli yeryüzünün tüm köşelerinde onun savaşçılığı duyulmuştur
21 Ne ona yakarılır ne de dua edilir ne kurban sunulur ne de onun adına tören yapılır ama yine de Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısı kutsamasını verir
22 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız
23 Ey tanrı yüz oğulları olan Atbyan soyunun tamamını ve güzel süvarileri atların üzerine oturanları koruyan sen deniz kıyısında geniş nehirlerin kenarında kutsal yerlerde yaşarsın
24 O dileğimi gerçekleştir gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı biz onu tanırız Azhi Dahaka’yı yenen kahramanı göksel ihtişamla kutsanmış olanı överiz onu Haoma ile sığırla sunakla törenle ilahilerle överiz bunlar Ahura Mazda’nın yasasına uygun olarak yapılan ibadetlerdir seni överiz çünkü sen iyiliğe ve gerçeğe uygunsun
25 O halde Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver
26 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız
27 Ey tanrı Kahraman Thraetaona’nın suyla kaplı koruyucu çemberinin yöneticisi olarak Mazdayasna’nın savunucususun sen deniz kıyısında geniş nehirlerin kenarında kutsal yerlerde yaşarsın
28 O dileğimi gerçekleştir gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı biz onu tanırız o Kava Haosravah’ın yardımcısıdır ki o zararlı ruhları uzaklaştırır Hitasp’ın oğludur doğru yolda yürür tanrısal doğasıyla ve ilahi görevle kutsanmıştır
29 O halde Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver
30 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız
31 Ey tanrı Aurvat-aspa’nın torunu Daihyupati’nin soyundan gelen sen ışığın yolunu korursun deniz kıyısında geniş nehirlerin kenarında kutsal yerlerde yaşarsın
32 O dileğimi gerçekleştir gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı biz onu tanırız ki o Ariya kabilelerinin krallarının savunucusudur Kava Haosravah’ın soyundan gelir seninle birlikte tüm Aryan kavmini korur
33 O halde Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver
34 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız
35 Ey tanrı Hutaoşa’nın torunu olan Purubraghra’nın oğlu yüzlerce öğrencisi olan sen deniz kıyısında geniş nehirlerin kenarında kutsal yerlerde yaşarsın
36 O dileğimi gerçekleştir gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı biz onu tanırız ki o Vishtaspa’nın evinde sevgiyle ve doğrulukla büyütülen biridir
37 O halde Ahura Mazda tarafından yaratılan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver
38 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız
39 Ey tanrı Kavi Haniran’ın soyundan gelen ve şeytani varlıklarla savaşan sen deniz kıyısında geniş nehirlerin kenarında kutsal yerlerde yaşarsın
40 O dileğimi gerçekleştir gökte yükseklerde yer alan Vayu tanrısı biz onu tanırız ki o gençlikte erdemli bir vücuda sahip olan ve doğru sözleriyle büyük yaşlara ulaşan biridir sağlam dişli düzgün yapılıdır
41 O halde sadece bu özelliklere sahip olan yukarıdaki Vayu tanrısının kutsamasını bana ver
42 Ben suyu ve tanrıyı çağırırım ben iyiliği birliği ve saflığı çağırırım seni överiz sana yakarırız kutsal ruh sahibi yüceliğe sahip olanı överiz
43 Vayu’ya Zerdüşt’ün adıyla dua ederim ki o yukarıdan gelen ruhtur ve ona bağlı olan Spenta Mainyu ve Angra Mainyu’dur
44 Ben tüm isimlerle Zerdüşt’ün adıyla dua ederim ben onların tamamına yürekten bağlıyım çünkü onlar iyiliği ve gerçeği desteklerler ve Ahura Mazda’ya hizmet ederler
45 Benim adım yön veren benim adım yön alan benim adım tüm karanlıkları dağıtan benim adım düşmanı ezen benim adım bilgiyi getiren benim adım kötüyü yıkan benim adım düşmanı deviren benim adım onları yok edendir
46 Benim adım yaşam veren benim adım yaşamın koruyucusu benim adım güçlü benim adım en güçlü benim adım savaşçı benim adım savaşçıların efendisi benim adım kutsal yasanın yürütücüsü benim adım hakikatle hükmeden
47 Benim adım doğru düşünen benim adım doğru konuşan benim adım doğru yapan benim adım söyleneni yerine getiren benim adım kutsanmış benim adım iyiliğe dönmüş benim adım karanlıkları delen benim adım ışığı getiren
48 Benim adım yıldıza yönelen benim adım yıldızla parlayan benim adım ışığı taşıyan benim adım ışıkla kuşanmış benim adım yüceliği taşıyan benim adım yüceliğe ulaşmış
49 Benim adım Zerdüşt olarak dua eden tanrının huzurunda karanlığı aydınlatan herkesin arasında adaleti sağlayan benim adım o adaletli yolun koruyucusudur
50 Benim adım Zerdüşt olarak dua eden o ki halkı eğitir milleti aydınlatır doğruyu ve gerçeği öğütler halk arasında doğruyu yayar
51 Benim adım Zerdüşt olarak dua eden o ki masumları korur suçsuzlara yardım eder ve onların yolunu savunur onların haklarını gözetir
52 Benim adım Zerdüşt olarak dua eden o ki her yerde sözünü duyurur hakikati yayar ve gerçeği insanlara ulaştırır onun sözleri en yüksek bilgiyle doludur
53 Vayu atlıdır savaşçıdır her şeyin sahibidir tüm karanlık varlıkların düşmanıdır binlerce kez ışığın yolunu açar
54 Hangi kurban senin içindir hangi adak senin için getirilmiştir hangi tören senin adına yapılırsa yapılsın yukarıdan gelen göksel Vayu onları kabul eder
55 Ey Zerdüşt demirden sunağınla benim için doğru olanı yap parlayan ışıklarla bezeli sunaklar arasında en iyi dualarla beni koru
56 Eğer benim kurbanlarımı kabul edersen ey göksel Vayu mazdayasna yüceliğiyle birlikte beni koru ki Angra Mainyu bana yaklaşmasın ve hiçbir kötü düşünce beni ele geçirmesin
57 Vayu’ya dua ederim yaşamı veren Vayu’ya dua ederim onun ruhuna ve gücüne dua ederim onun savaşçılığına ve zaferine dua ederim onun kökenine ve soyuna dua ederim onun gücüne ve silahına dua ederim onun aracılarına ve arabalılarına dua ederim onun çobanlarına ve sürücülerine dua ederim onun işlerini yapanlara dua ederim doğruları överim yukarıda yer alan Vayu’yu överim çünkü o kutsal ruha aittir
58 Tüm milletlerin koruyucusu olan ve insanlara Mazdayasna inancını getiren bu kutsal Vayu’nun adıyla dua ederim