0. Ahura Mazda sevinsin!….
Ashem Vohu: Kutsallık tüm iyiliklerin en iyisidir….
Kendimi Mazda’ya tapan, Zerdüşt’ün takipçisi, Daevalardan nefret eden ve Ahura yasalarına uyan biri olarak itiraf ediyorum;
Kurban, dua, kefaret ve yüceltme için [Havani]’ye, kutsal ve kutsallığın efendisine…
Mazda tarafından yaratılan, suları ileri iten parlak ve görkemli yıldız Tiştrya’ya ve güçlü Satavaesa’ya,
kurban, dua, kefaret ve yüceltme ile kefaret olsun.
Yatha ahu vairyo: Rabbin isteği kutsallığın yasasıdır….
1. Ahura Mazda, Spitama Zarathushtra’ya şöyle dedi: ‘Biz, Ay’ı, meskeni, yiyeceği koruduğu için [Tishtrya’nın] efendiliğine ve hakimiyetine tapıyoruz, görkemli yıldızlarım gelip insanlara armağanlarını verdiğinde. Tarlalara paylarını [sularını] veren Tishtrya yıldızına kurban vereceğim.
2. ‘Mutlu mesken ve iyi mesken veren parlak ve görkemli yıldız Tiştrya’ya, beyaz, parlayan, uzaktan görülen ve delici; sağlık getiren, gürültülü, horlayan ve yüksek, parlak, bozulmamış ışınlarıyla uzaktan delen; ve geniş denizin sularına, geniş bir üne sahip Vanguhi’ye ve Mazda tarafından yaratılan Boğa türüne, korkunç kraliyet Şanına ve kutsal Spitama Zerdüşt’ün Fravaşi’sine sunular sunuyoruz.
3. ‘Onun parlaklığı ve görkemi için, ona duyulmaya değer bir kurban sunacağım, yani Tishtrya yıldızına.
‘Parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya, adaklarımızı, Haoma’yı ve eti, baresmayı, dilin bilgeliğini, kutsal büyüleri, konuşmayı, eylemleri, adaklarımızı ve doğru bir şekilde söylenen sözleri sunuyoruz.
‘Yenhe hatam: Ahura Mazda’nın tüm bu varlıklar…
4. ‘Parlak ve görkemli yıldız olan Tishtrya’ya kurban kesiyoruz, o suların tohumudur, güçlü, uzun boylu ve kuvvetlidir, ışığı uzaklara gider; güçlü ve son derece etkilidir, onun aracılığıyla suların parlaklığı ve tohumu yüksek Apam Napat’tan gelir.
‘Onun parlaklığı ve görkemi için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
5. ‘Parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban kesiyoruz; onun için uzun sürüler, sürüler ve insanlar onu bekliyor ve umutlarında aldatılıyorlar: “Onu ne zaman yükselirken göreceğiz, parlak ve görkemli yıldız Tishtrya? Ne zaman su kaynakları bir atın büyüklüğünde ve daha da kalın dalgalarla akacak? Yoksa asla gelmeyecekler mi?”
‘Parlaklığı ve görkemi için, ona duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
6. ‘Parlak ve görkemli yıldız Tiştrya’ya kurban sunuyoruz; o, Vouru-Kasha denizine doğru, göksel uzayda hızla ilerleyen ok gibi hızla uçar. 1 Bu ok, hızlı okçu, Aryalar arasında en hızlı oku atan Arya olan Erekhsha tarafından Khşaotha Dağı’ndan Hvanvant Dağı’na fırlatıldı.
7. ‘Çünkü Ahura Mazda ona yardım etti; sular ve bitkiler de yardım etti; ve geniş otlakların efendisi Mithra ona geniş bir yol açtı.
‘Onun parlaklığı ve görkemi için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
8. ‘Parikaları rahatsız eden, Parikaları rahatsız eden, solucan yıldızları şeklinde, Vouru-Kasha denizinde, güçlü denizde, büyük boyutlu, derin tuzlu su denizinde uçan, parlak ve görkemli yıldız olan Tishtrya’ya kurban veriyoruz. Bir at şeklinde, kutsal bir şekilde gölüne gider; ve orada suları kaynatır ve rüzgarlar her tarafta güçlü bir şekilde estirir.
9. ‘Sonra Satavaesa o suları yeryüzündeki yedi Karshvare’ye akıtır ve oraya vardığında, güzel bir şekilde durur, bereketli ülkelere rahatlık ve sevinç yayar (kendi kendine şöyle düşünür): “Aryaların ülkeleri nasıl bereketlenecek?”
‘Onun parlaklığı ve ihtişamı için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
10. Ahura Mazda’ya şöyle seslenen parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban sunuyoruz: “Ahura Mazda, en hayırsever Ruh, maddi dünyanın Yaratıcısı, sen Kutsal Olan!
11. “Eğer insanlar bana kendi adımla anılan bir kurbanla tapınsalardı, tıpkı diğer Yazatalara kendi adlarıyla anılan kurbanlarla tapındıkları gibi, o zaman sadıkların yanına belirlenen zamanda gelirdim; güzel, ölümsüz hayatımın belirlenen zamanında gelirdim, ister bir gece, ister iki gece, ister elli, ister yüz gece olsun.”
12. ‘Tishtrya’ya kurban veriyoruz;
‘Tishtrya’nın yağmurlarına kurban veriyoruz.
‘İlk yıldıza kurban veriyoruz; ilk yıldızın yağmurlarına kurban veriyoruz.
‘Yatular ve Pairikalara karşı koymak için Haptoiringa yıldızlarına kurban vereceğim.
‘Mazda tarafından yaratılan Vanant yıldızına kurban veriyoruz; iyi şekillendirilmiş güç için, Ahura tarafından yaratılan Zafer için, ezici Yükselen için, bizi üzen şeylerin yıkımı için, bizi zulmeden şeylerin yıkımı için.
‘Gözü sağlam olan Tishtrya’ya kurban veriyoruz.
13. ‘On gece boyunca, ey Spitama Zerdüşt! Parlak ve görkemli yıldız Tiştrya, şeklini ışıkla karıştırır, on beş yaşında, parlak, berrak gözlü, uzun boylu, güçlü, kuvvetli ve akıllı bir adam şeklinde hareket eder.
14. ‘O, ilk insan gibi etkindir; ilk insanın gücüyle hareket eder; ilk insanın erkekliğine sahiptir.
15. ‘Burada insanları bir araya toplanmaya çağırıyor, burada soruyor ve diyor ki: “Şimdi bana Haoma ve kutsal etle birlikte sunuları kim sunacak? Kime erkek çocuklarının zenginliğini, bir erkek çocuk ordusunu ve kendi ruhunun arınmasını vereceğim? Şimdi maddi dünyada, mükemmel kutsallık yasasına göre kurban ve dua almalıyım.”
16. ‘Ey Spitama Zerdüşt! Önümüzdeki on gece, parlak ve görkemli Tiştrya, altın boynuzlu bir boğa biçiminde hareket ederek şeklini ışıkla karıştırır.
17. ‘Burada insanları bir araya toplanmaya çağırıyor, burada soruyor ve diyor ki: “Şimdi bana Haoma ve kutsal etle birlikte sunuları kim sunacak? Kime öküz zenginliği, bir öküz sürüsü ve kendi ruhunun arınmasını vereceğim? Şimdi maddi dünyada, mükemmel kutsallık yasasına göre kurban ve dua almalıyım.”
18. ‘Ey Spitama Zerdüşt! Önümüzdeki on gece, parlak ve görkemli Tiştrya, altın kulakları ve altın bir örtüsü olan beyaz, güzel bir at biçiminde hareket ederek şeklini ışıkla karıştırır.
19. ‘Burada insanları bir araya toplanmaya çağırıyor, burada soruyor ve diyor ki: “Şimdi bana Haoma ve kutsal etle birlikte sunuları kim sunacak? Kime at zenginliği, bir at sürüsü ve kendi ruhunun arınmasını vereceğim? Şimdi maddi dünyada, mükemmel kutsallık yasasına göre kurban ve dua almalıyım.”
20. ‘Sonra, ey Spitama Zerdüşt! Parlak ve görkemli Tiştrya, beyaz, güzel bir at biçiminde, altın kulakları ve altın bir örtüsüyle Vouru-Kaşa denizine iner.
21. ‘Ama Daeva Apaosha, siyah kulaklı, siyah sırtlı, siyah kuyruklu, üzerinde dehşet damgaları olan karanlık bir at biçiminde ona doğru hızla koşar.
22. ‘Bir araya geliyorlar, toynak toynağa, Ey Spitama Zerdüşt! parlak ve görkemli Tiştrya ve Daeva Apaoşa. Birlikte savaşıyorlar, Ey Spitama Zerdüşt! üç gün ve üç gece boyunca. Ve sonra Daeva Apaoşa parlak ve görkemli Tiştrya’dan daha güçlü olduğunu kanıtlıyor, onu alt ediyor.
23. ‘Ve Tishtrya, Vouru-Kasha denizinden bir Hathra’nın uzunluğu kadar uzağa kaçar. Keder ve sıkıntı içinde haykırır, parlak ve görkemli Tishtrya: “Yazıklar olsun bana, Ahura Mazda! Sıkıntıdayım, Sular ve Bitkiler! Kader ve sen, Mazda’ya tapanların Yasası! İnsanlar bana kendi adımla çağrıldığım bir kurbanla tapınmazlar, tıpkı diğer Yazatalara kendi adlarıyla çağrıldıkları kurbanlarla tapındıkları gibi.
24. “Eğer insanlar bana kendi adımla anılan bir kurbanla tapınsalardı, tıpkı diğer Yazatalara kendi adlarıyla anılan kurbanlarla tapındıkları gibi, ben de on atın, on devenin, on boğanın, on dağın, on nehrin gücünü kendime alırdım.”
25. ‘Sonra ben, Ahura Mazda, parlak ve görkemli Tiştrya’ya kendi adıyla anıldığı bir kurban sunuyorum ve ona on atın gücünü, on devenin gücünü, on boğanın gücünü, on dağın gücünü, on nehrin gücünü getiriyorum.
26. ‘Sonra, ey Spitama Zerdüşt! Parlak ve görkemli Tiştrya, beyaz, güzel bir at biçiminde, altın kulakları ve altın örtüleriyle Vouru-Kaşa denizine iner.
27. ‘Ama Daeva Apaosha, siyah kulaklı, siyah sırtlı, siyah kuyruklu, üzerinde dehşet damgaları olan karanlık bir at biçiminde ona doğru hızla koşar.
28. ‘Bir araya geliyorlar, toynak toynağa, Ey Spitama Zerdüşt! parlak ve görkemli Tiştrya ve Daeva Apaoşa; birlikte savaşıyorlar, Ey Zerdüşt! öğle vaktine kadar. Sonra parlak ve görkemli Tiştrya, Daeva Apaoşa’dan daha güçlü olduğunu kanıtlar, onu yener.
29. ‘Sonra Vouru-Kasha denizinden bir Hathra uzunluğuna kadar gider: “Selam!” diye haykırır parlak ve görkemli Tishtrya. “Selam bana, Ahura Mazda! Selam sana, ey sular ve bitkiler! Selam sana, ey Mazda’ya tapanların Yasası! Selam sana olsun, ey topraklar! Suların yaşamı, büyük tohumlu mısır tarlalarına, küçük tohumlu mera tarlalarına ve tüm maddi dünyaya serbestçe akacaktır!”
30. Sonra parlak ve görkemli Tiştrya, beyaz, güzel bir at biçiminde, altın kulakları ve altın bir örtüsüyle Vouru-Kaşa denizine geri döner.
31. Denizi kabartır, kaynatır; denizi bu yana ve bu yana akıtır; denizi bu yana ve bu yana akıtır: Vouru-Kaşa denizinin bütün kıyıları kaynıyor, bütün ortası kaynıyor.
32. ‘Ve parlak ve görkemli Tishtrya, Vouru-Kasha denizinden yükseliyor, ey Spitama Zerdüşt! Parlak ve görkemli Satavaesa, Vouru-Kasha denizinden yükseliyor; ve buharlar, Vouru-Kasha denizinin ortasında duran Us-Hindu Dağı’nın üzerine yükseliyor.
33. ‘Sonra buharlar, bulutların düzenli şekliyle ileriye doğru itilir; rüzgarı takip ederek, Haoma’nın geçtiği yollar boyunca, dünyanın çoğaltıcısı boyunca giderler. Arkasında Mazda tarafından yapılan güçlü rüzgar, yağmur, bulut ve sulu kar, çeşitli yerlere, tarlalara, yeryüzünün yedi Karshvare’sine kadar seyahat eder.
34. ‘Apam Napat, Ey Spitama Zerdüşt! Maddi dünyadaki ülkeler arasında suları böler, güçlü rüzgar, suların yarattığı Şan ve sadıkların Fravaşileri eşliğinde.
‘Onun parlaklığı ve ihtişamı için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
35. ‘Parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban sunuyoruz. O, doğudan gelen parlak, uzun ve kıvrımlı rotasında, tanrılar tarafından yapılmış patika boyunca, kendisi için belirlenen su yolu boyunca, Ahura Mazda’nın isteğiyle, Amesha-Spentas’ın isteğiyle hareket ediyor.
‘Parlaklığı ve görkemi için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
36. ‘Yılın meyveleriyle yaşayan insanlar, derin anlayışa sahip şefler, dağlardaki vahşi hayvanlar, ovalarda koşan evcil hayvanlar tarafından izlenen parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban kesiyoruz; kötü bir yıl veya iyi bir yıl için ülkeye geldiğinde onu izliyorlar (kendi içlerinde düşünüyorlar): ‘Aryan ülkeleri nasıl bereketli olacak?’
‘Parlaklığı ve ihtişamı için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım ona….
37. ‘Parlak ve görkemli yıldız, hızla uçan ve hızla hareket eden Tiştrya’ya kurban sunuyoruz. O, Vouru-Kasha denizine doğru, göksel uzayda hızla fırlayan ok gibi hızla uçar. Hızlı okçu, Aryalar arasında en hızlı oku atan Arya, Erekhsha, Khshaotha Dağı’ndan Hvanvant Dağı’na kadar fırlattı.
38. ‘Ahura Mazda ona yardım etti ve Amesha-Spentas ve geniş otlakların efendisi Mithra ona yolu gösterdi: arkasından uzun boylu Ashish Vanguhi ve hafif arabasıyla Parendi geliyordu: her zaman, yolunda, parlayan sular üzerinde Hvanvant Dağı’na ulaşana kadar.
‘Parlaklığı ve ihtişamı için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım ona….
39. ‘Pariikaları etkileyen, Pariikaları yok eden parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban veriyoruz, Angra Mainyus’un içinde su tohumu bulunan bütün yıldızları durdurmak için fırlattığı.
40. ‘Tishtrya onları etkiler, onları Vouru-Kasha denizinden uzağa savurur; sonra rüzgar bulutları ileriye doğru savurur, bereket sularını taşır, böylece dostça sağanak yağışlar genişçe yayılır, yedi Karshvare’nin üzerine yardımsever ve dostça yayılır.
‘Onun parlaklığı ve ihtişamı için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
41. ‘Uzun süre ayakta kalan sular, akan kaynak suları, dere suları ve yağmur suları onun için olan parlak ve görkemli yıldız Tiştria’ya kurban sunuyoruz:
42. ‘”Parlak ve görkemli Tishtrya bizim için ne zaman yükselecek? Suları akan ve taşan, bir atın omuzu kadar kalın olan kaynaklar ne zaman güzel yerlere ve tarlalara, meralara, hatta bitkilerin köklerine kadar akacak ki, güçlü bir büyümeyle büyüyebilsinler?”
‘Parlaklığı ve görkemi için, ona duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
43. ‘Korkudan her şeyi temizleyen, tüm ….’ların büyümesini engelleyen ve tüm bu yaratılışlara sağlık getiren, bir kurbanla tapınıldığında ve yatıştırıldığında, sevindirildiğinde ve tatmin edildiğinde en hayırlı olan parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban sunuyoruz. ‘Parlaklığı ve ihtişamı
için, duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
44. Ahura Mazda’nın tüm yıldızların üzerinde bir efendi ve gözetmen olarak kurduğu parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban vereceğim, tıpkı Zarathushtra’yı insanların üzerinde kurduğu gibi; ne Angra Mainyu, ne Yatular ve Pairikalar, ne de Yatular onu ölüme teslim edebilir, ne de tüm Daevalar birlikte onun ölümüne karşı koyabilirler.
‘Parlaklığı ve görkemi uğruna, duyulmaya değer bir kurban sunacağım ona….
45. Ahura Mazda’nın bin duyu verdiği, içinde suların tohumunu barındıran yıldızlar arasında en hayırlısı olan parlak ve görkemli yıldız Tiştrya’ya kurban sunuyoruz:
46. ’İçlerinde suların tohumlarını taşıyan yıldızlarla ışıkta hareket eden: O, Vouru-Kasha denizinden, güçlü denizden, büyük, derin ve tuzlu sulardan, bütün göllere, bütün güzel mağaralara ve bütün güzel kanallara gider, altın kulakları ve altın bir örtüsü olan beyaz, güzel bir at biçiminde.
47. ‘Sonra, Ey Spitama Zerdüşt! Sular Vouru-Kasha denizinden aşağı akar, anne gibi, dost canlısı ve şifalı: O, bir kurbanla tapınıldığında ve yatıştırıldığında, sevindirildiğinde ve tatmin edildiğinde, en cömert olarak onları bu ülkeler arasında bölüştürür. ‘Onun parlaklığı ve ihtişamı için, ona duyulmaya değer bir kurban sunacağım….
48. ‘Uzun zamandır Spenta-Mainyu’nun tüm yaratıklarının, yer altında ve yer üstünde yaşayanların, sularda ve karada yaşayanların, uçanların ve ovalarda koşanların ve kutsal Ruh’un bu sınırsız ve sonsuz dünyasında yaşayanların kurban edildiği parlak ve görkemli yıldız Tishtrya’ya kurban sunuyoruz.
‘Parlaklığı ve görkemi uğruna, duyulmaya değer bir kurban sunacağım ona….
49. ‘Parlak ve görkemli yıldız, sağlıklı, bilge, mutlu ve güçlü olan Tiştriya’ya kurban sunuyoruz. O, binlerce iyiliğin efendisidir ve kendisini memnun eden kişiye, ister yalvararak ister yalvarmadan, birçok iyiliği bahşeder.
50. ‘Ben, ey Spitama Zerdüşt! O Tiştrya yıldızını kurban edilmeye değer, dua edilmeye değer, kefarete değer, yüceltilmeye değer kendim, Ahura Mazda gibi yarattım;
51. O kötü konuşanların Huyairya adını verdikleri Pairika Düzyairya’nın kötülüğünü engellemek, parçalamak, üzmek ve geri püskürtmek için.
52. ‘Eğer o Tishtrya yıldızını kurban edilmeye, dua edilmeye, kefarete ve yüceltilmeye layık olarak kendim, Ahura Mazda gibi yaratmasaydım;
53. O Pairika Düzyairya’nın, kötü konuşanların Huyairya adını verdikleri kişinin kötülüğünü engellemek, parçalamak, üzmek ve geri püskürtmek için;
54. ‘Sonra bütün gün, bütün gece, Pairika Düzyairya benim bu maddi dünyama karşı savaş açtı, onun hayatını söndürmek istedi ve onun üzerine ve etrafında hücum etmeye devam etti.
55. ‘Fakat parlak ve görkemli Tiştrya, o Pairika’yı, üstesinden gelinemeyecek ikili bağlarla, üçlü bağlarla, vücudun her yerinde bağlarla bağlarda tutar: sanki bin kişi bir kişiyi bağlarda tutuyormuş gibi, en güçlü olanlardan bin kişi.
56. ‘Ey Spitama Zerdüşt! Eğer Aryan ülkeleri parlak ve görkemli Tiştrya’nın şerefine gereken kurbanı ve yakarışı yaparsa, tıpkı bu kurban ve yakarışın kutsallığın mükemmelliği içinde yapılması gerektiği gibi; bu Aryan ülkelerine asla düşman bir kalabalık girmemeli, ne bir veba, ne cüzzam, ne zehirli bitkiler, ne bir düşmanın arabası, ne de bir düşmanın havaya kaldırılmış mızrağı.’
57. Zerdüşt sordu: ‘O halde, ey Ahura Mazda! Kutsallığın mükemmelliği içinde gerçekleştirilmesi gerektiği gibi, parlak ve görkemli Tiştria’nın şerefine yapılan kurban ve yakarış nedir?’
58. Ahura Mazda cevap verdi: ‘Ari milletleri ona içkiler getirsin; Arri milletleri onun için baresma demetleri bağlasın; Arri milletleri onun için beyaz, siyah veya başka herhangi bir renkte, ama hepsi aynı ve aynı renkte bir sığır başı pişirsin.
59. ‘Bu kurbanlardan hiçbir katil, hiçbir fahişe, ya da Gathaları söylemeyen, dünyada ölüm yaymayan ve Mazda yasasına, Zerdüşt yasasına karşı gelen biri almasın.
60. ‘Eğer bir katil bu adakları kabul ederse, ya da bir fahişe, ya da Gathaları söylemeyen, dünyada ölüm yayan ve Mazda yasasına, Zerdüşt yasasına karşı gelen bir …. o zaman parlak ve görkemli Tiştrya onun şifa veren erdemlerini geri alır.
61. ‘Ari uluslarına sürekli bela yağacak; düşman orduları sürekli olarak Aryen uluslarının üzerine düşecek; Aryenler vurulacak, ellili ve yüzlü, yüzlü ve binli, üç binli ve on binli, on binli ve on binli on binli.
62. ‘Yatha ahu vairyo: Rabbin isteği kutsallığın yasasıdır….
‘Mazda’nın yarattığı, suları ileriye doğru iten parlak ve görkemli yıldız Tiştrya’nın ve güçlü Satavaesa’nın fedakarlığını, duasını, gücünü ve canlılığını kutsarım.
‘Ashem Vohu: Kutsallık tüm iyiliklerin en iyisidir….
‘O adama parlaklık ve ihtişam verin, …. ona kutsalların aydınlık, çok mutlu, mutlu meskenini verin.’