1 Üç kutsal varlık, doğruluğun koruyucuları, övgüyle anılır: sığır, at ve haoma. Sığır kurbanı kabul eder; çünkü benim için doğmuş olan, ama bana mutluluk vermeyen, seni ya bir adam ya da bir oğul ya da bir haoma içeni ya da bir savaşçıyı bana vermeyen tanrısal sözlerden hoşnut değildir.
2 At kurbanı kabul eder; öyle bir at ki dizginlenmiş değil, başıboş değil, yoldan çıkmamış değil, benim için doğmuş ama beni memnun etmeyen, halkın arasında çok kişiyle yarışan bir at.
3 Haoma kurbanı kabul eder; çünkü benimle birlikte büyüyen, tanrısal sözlerle gelen bir kişi, bana tamamen ait olan biri olarak kabul edilir. Ben onun öncüsüyüm; çünkü ben doğruluğun koruyucusu Haoma’yım!
4 Babam Haoma’nın kutsal özü, beni övdü; Ahura Mazda, kutsal düzenin sahibi, bana akrabamı ve torunumu verdi.
5 Kim ki bu özle beni küçümser, beni alçaltır, beni yok etmek isterse, ona Ahura Mazda, kutsal düzenin sahibi, akrabamı ve torunumu versin.
6 Evimde ne bir rahip yetişti, ne bir savaşçı, ne bir çiftçi; fakat zalim, delice davranan, çok evreli, sert konuşan kişiler yetişti.
7 Bu yüzden, ey Haoma, senin tanrısal gücünü en kuvvetli biçimde çağırıyorum. Haoma, sana güvenimi bağlıyorum. Mairya gibi davranma bana; onu sen uzaklarda, topraklarda, ejderhanın ağzında cezalandırdın.
8 Zarathustra dedi: “Selam olsun Tanrı’nın yarattığı Haoma’ya! O, iyi yaratılmıştır, Ahura tarafından yaratılmıştır. Selam olsun Haoma’ya!”
9 (Râspî:) O ki senin için tek kişi olarak geliyor, Tûr soyundan olanı yenmek için, yedi bölgenin egemenliğini aramak için, dokuzuncu evrede seni anan odur!
10 Tüm benliğimle sana, ey doğru Haoma, adanıyorum; bedenimi sana sunuyorum, çünkü senin gücünü gördüm. Senin tatlı içimin gücüyle, senin doğru özünle, tüm iyilikle kutsanmış ol!
11 En iyi doğruluk olan Asha Vahishta’dır… (3 defa)
(Râspî:) Asha Vahishta… (2, 2, 2 defa)
12 (Zôt:) En yüce doğruluk olan Asha Vahishta’dır… (4 defa)
Ahuna Vairya duası: “Nasıl ki Ahura bir hükümdar olarak belirlenmişse, öylece doğru kişi hükmeder…” (2 defa)
Ey Ahura Mazda, sana bolluk ve egemenlik diliyorum; iyi olan sular, iyi olan bitkiler ve tüm iyi, doğru kökenli olanlar doğru olan için hüküm sürsün, kötü olanlar için değil.
13 Çünkü egemenlik doğrulukla ise iyidir; kötülükle birleşmişse kötüdür. O zaman ilahi düzenin altına gömülür; kutsal yaratılışın içinden dışarı atılır.
14 Ben, Zarathustra, kardeşlerim, ailem, kabilem ve halkım adına bu dini seçtim; Ahura’nın buyruğuyla gelen bu doğru dini inkâr etmeyen, çarpıtmayan, bozmayan olarak.
15 (Râspî:) Onların mülkünü ve iyi olan her şeyi doğru kişilere kutsuyorum; kötülerin yaptıklarını ve kötü olan her şeyi kötülerin üzerine kutsuyorum!
16 En yüce doğruluk olan Asha Vahishta’dır… (3 defa)
Mazdayasna dinine inanan, Zarathustra yolunu izleyen, putlara inanmayan, Ahura’nın buyruğuna uyan biri olduğumu ilan ediyorum. Sabah vaktinde doğru yöneticiye tapınma, kurban, övgü ve ilahilerle sunu sunuyorum. Köye ve topluluğa, mevsimlerin tüm yönetici figürlerine tapınma, kurban, övgü ve ilahilerle sunu sunuyorum.
(Râspî:) Mevsimlerin tüm yöneticilerine de aynı şekilde.
(Zôt:) “Nasıl ki Ahura bir hükümdar olarak belirlenmişse…”
(Râspî:) “…öylece zaotar (sunucu rahip) bunu bana söylesin.”
(Zôt:) “O hâlde, hüküm doğru olan kişiden gelsin; doğru kişi, doğru sözle konuşsun!”
17 (Zôt ve Râspî birlikte:) Düşünceyle, sözle, eylemle, dualarla, inançla, bağlılıkla, tüm iyi düşüncelerle, iyi sözlerle, iyi eylemlerle, kötü olan her şeyden ayrılmayı kabul ediyoruz.
18 Kutsal ölümsüzler adına, onları övmek, anlamak, düşünmek, konuşmak, yapmak, yaşamak ve nefes almak için çalışıyoruz.
19 Doğruluğu överim. En yüce doğruluk olan Asha Vahishta’dır. O, mutluluktur, mutluluktur bize ki, o en iyi doğruluğa sahiptir.
Asha (3 defa)!