Hemdan, Evsele b. Malik b. Zeyd b. Evsele b. Rebia b. el-Hıyar b. Malik b. Zeyd b. Kehlan b. Sebe b. Yeşcüb b. Yarub b. Kahtandır.
1341. Dımam b. Zeyd
Dımam b. Zeyd b. Sevabe b. el-Hakem b. Süleyman b. Abd b. Amr b. el- Harif -adı, Abdullahtır- b. Kesir b. Malik b. Cüşem b. Haşid b. Cüşem b. Hayran b. Nevf b. Hemdan. Peygambere gelen heyetin içinde yer aldı. Onların soyundan gelen nesilleri mevcuttur.
1342. Amr
1343. Malik
[Amr ve Malik] b. Eyfa b. Kerb b. Zeynep b. Şerahil b. Nait. Nait, Rebia b. Mersed b. Cüşem b. Haşid b. Cüşem b. Hayran b. Nevf b. Hemdandır. Kardeşlerinin oğlu Malik b. Humra b. Eyfa ile birlikte Peygambere bir heyet halinde gelip Müslüman oldular.
1344. Umeyr Zu Merran
[Umeyr Zu Merran] el-Kayl b. Eflah b. Şürahbil b. Rebia -ki bu Naittirb. Mersed b. Cüşem b. Haşid b. Hayran b. Nevf b. Hemdan. Bu, Allah Resulünün kendisine mektup yazıması sonucunda Müslüman olan kişidir. Cebbanetüs-Sebi çatışmasında el-Muhtar b. Ebu Ubeyd tarafından öldürülen Yezid b. Umeyr, bu zatın oğludur. [Umeyrin torunu olan] Said b. Mücalid b. Umeyri ise Şebib el-Harici öldürmüştür. Saidin oğlu [Umeyrin torununun oğlu] Fakih olan el-Mücalid b. Saiddir. Bize Ebu Usame haber verdi; dedi ki: Bize Mücalid b. Said anlattı; dedi ki: Allah Resulü dedeme mektup yazdı. Besmele ile başlayan o mektup hala yanımızdadır.
1345. Kays b. Malik
[Kays b. Malik] b. Sad b. Malik b. Ley b. Selman b. Muaviye -ki bu el- Hucndur- b. Süfyan b. Erhab b. Duam b. Malik b. Muaviye b. es-Sab b. Devman b. Bekil b. Cüşem b. Hayran b. Nevf b. Hemdan. Kays b. Malik, Nematın babasıdır. Allah Resulüne elçi olarak gelen kişinin [Kays b. Malik değil de] Nemat b. Kays olduğu söylenmektedir.
1346. amir b. Şehr el-Hemdani
Bana Ebu Üsameden nakledildi. O Mücalidden, o eş-Şabiden, o da amir b. Şehrden şöyle dediğini rivayet etti: Hemdan kabilesi el-Hakl dağlarını kendilerine sığınak yapıp orada Habeş [kralından] korundular. Allah Habeş [kralının] onlara zarar vermesini engelledi. Nihayet İrandaki Hemdanlılar geldi. Bu iki grup iş uzayıp da insanlar savaşmaktan bıkana kadar savaştılar. Allah Resulü [peygamberlik görevi ile] ortaya çıkınca Hemdan kabilesi bana dedi ki: “Ey amir b. Şehr! Eskiden beri krallarla dostsun. Bu adamı bize getirir misin? Bizim için neyi uygun görürsen biz onu kabul ederiz; neyi hoş karşılamasan biz de onu hoş karşılamayız.” Ben de “Evet!” dedim ve kalkıp Medinede Resulallahın huzuruna vardım; yanına oturdum. Hemen akabinde bir grup geldi ve “Bize tavsiyede bulun!” dediler. Bunun üzerine o şöyle buyurdu: “Ben size Allahtan sakınmanızı, Kureyşin sözünü dinlemenizi ama yaptıklarını terk etmenizi tavsiye ediyorum.” Orada bununla yetindim. Sonra daha önceden dostluğumuz olan Necaşiye uğramadan kavmime dönmemeye karar verdim. Derken onun yanına vardım. Ben onun yanında otururken küçük oğlu geldi. Necaşi çocuğun beraberindeki yazılı bir levhayı okumasını istedi. Çocuk onu okuyunca ben de güldüm. Necaşi “Niçin güldün?” dedi. “Bu çocuğun biraz önce okuduklarına güldüm.” dedim. O da “Vallahi şu söz, İsanın diliyle indirilen Kitapta geçmektedir: “Çocuklar lider olduğu zaman yeryüzüne lanet iner.” Akabinde beldeme geri döndüm. İşte o sözü Peygamberden , bunu da Necaşiden duydum. Kavmim Müslüman oldu ve ovaya yerleşti. Resulallah bu mektubu Umeyr Zu Merrana yazdı. Resulallah Malik b. Mirare er-Ruhaviyi tüm Yemen halkına gönderdi. Akk Zu Hayvan Müslüman oldu. Akka denildi ki: “Allah Resulünün yanına var, köyün ve malın için eman al!” -Onun içinde köleleri ve malı olan bir köyü vardı.- O da [bu söze kulak verip] Allah Resulünün huzuruna geldi ve “Ey Allahın Resulü! Malik b. Mirare er-Ruhavi gelip bizi İslama davet etti; biz de Müslüman olduk. İçinde köleler ve malın bulunduğu bir arazim var. Bunun için bana bir eman yaz!” dedi. Bunun üzerine Resulallah Halid b. Sada şu ifadeleri yazdırdı: “Rahman ve Rahim olan Allahın adıyla! Allahın Resulü Muhammedden Ak Zu Hayvana! Eğer arazisi, malı ve köleleri konusunda doğru söylüyorsa onun için Allahın emanı ve Resulünün himayesi söz konusudur.”